Francesca Maria VIGO
Professoressa Associata di Lingua Inglese e Traduzione, SSD L/LIN-12
Diploma in Online Education and Training - The Institute of Education, University of London
Dottorato in Studi Inglesi ed Angloamericani
Docente di ruolo presso gli istituti di Istruzione Secondaria Inferiore e Superiore
MA in Applied Linguistics - The University of Sheffield.
Diploma di Perfezionamento DITALS
Diploma di Specializzazione in Comunicazioni Sociali - Scuola di Specializzazione in Comunicazione Sociali. Università Cattolica del Sacro Cuore Milano
Diploma di Perfezionamento in Teoria e Prassi della Traduzione Letteraria - Università di Roma ‘La Sapienza’
Laurea in Lingue e Letterature Straniere Moderne conseguito presso l’Università di Catania
Anno accademico 2021/2022
- DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
Corso di laurea in Lingue e culture europee euroamericane ed orientali - 1° anno
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 1 A - L - DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
Corso di laurea in Lingue e culture europee euroamericane ed orientali - 1° anno
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 1 M - Z - DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
Corso di laurea in Lingue e culture europee euroamericane ed orientali - 2° anno
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 2 M - Z - DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
Corso di laurea magistrale in Lingue e letterature comparate - 1° anno
ENGLISH LINGUISTICS AND TRANSLATION - DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
Corso di laurea in Scienze e lingue per la comunicazione - 1° anno
LINGUA E COMUNICAZIONE INGLESE 1 A - L
Anno accademico 2020/2021
- DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
Corso di laurea in Lingue e culture europee euroamericane ed orientali - 1° anno
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 1 A - L - DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
Corso di laurea in Lingue e culture europee euroamericane ed orientali - 1° anno
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 1 M - Z - DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
Corso di laurea magistrale in Lingue e letterature comparate - 1° anno
ENGLISH LINGUISTICS AND TRANSLATION - DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
Corso di laurea in Scienze e lingue per la comunicazione - 1° anno
LINGUA E COMUNICAZIONE INGLESE 1 A - L
Anno accademico 2019/2020
- DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
Corso di laurea in Lingue e culture europee euroamericane ed orientali - 1° anno
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 1 - DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
Corso di laurea magistrale in Lingue e letterature comparate - 1° anno
ENGLISH LINGUISTICS AND TRANSLATION
Anno accademico 2018/2019
- DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
Corso di laurea magistrale in Lingue e letterature comparate - 1° anno
ENGLISH LINGUISTICS AND TRANSLATION
Anno accademico 2017/2018
- DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
Corso di laurea magistrale in Lingue e letterature comparate - 1° anno
ENGLISH LINGUISTICS AND TRANSLATION
Anno accademico 2016/2017
- DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
Corso di laurea magistrale in Lingue e letterature comparate - 1° anno
ENGLISH LINGUISTICS AND TRANSLATION
Anno accademico 2015/2016
- DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
Corso di laurea in Lingue e culture europee euroamericane ed orientali - 1° anno
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 1 - DIPARTIMENTO DI SCIENZE UMANISTICHE
Corso di laurea magistrale in Lingue e letterature comparate - 2° anno
Contemporary English
LINGUA INGLESE – ORGANIGRAMMA
Di seguito trovate chi è responsabile degli insegnamenti di Lingua Inglese per i corsi di laurea L11 – L20 – LM37 e LM38.
In caso di problemi generali contattare la persona indicata come responsabile all’indirizzo email fornito.
Per questioni riguardanti le singole discipline, per esempio i programmi, le frequenze, le lezioni ecc., contattare il docente o la docente del corso.
L20 – L11
1 anno
Docente responsabile: Francesca Vigo, room 138 vigof@unict.it
Lettrice coordinatrice: Cindy Murray, room 131 j.murray@tiscali.it
docente del corso per L11: Francesca Vigo & Salvo Ciancitto
docente del corso per L20: Iain Halliday & Donata Cucchiara
tutor di L11: Fabiola Marassà fiaba.m@libero.it
2 anno
Docente responsabile: Raffaele Zago, room 110 raffaele.zago@unict.it
Lettrice coordinatrice: Chantal Howell, room 131 c.howell@tiscali.it
docenti per il corso L11: Raffaele Zago room 110 & Giuliana Russo room 117
docente per il corso L20: Salvo Ciancitto, room 110
3 anno
Docente responsabile: Iain Halliday halliday@unict.it
Lettrice coordinatrice: Teresa Giblin teresagiblin@unict.it
docente del corso per L11: Donata Cucchiara, room 110
docente del corso epr L20: Raffaele Zago, room 110
LM37 – LM38
Docente resposanbile: Marco venuti mvenuti@unict.it
Lettrice coordinatrice: Cindy Murray murray@unict.it
docente per il 1° anno di LM37: Francsca Vigo room 138
docenti per il 2° anno di LM37: Giuliana Russo
docente per il 1° anno di LM38: Marco Venuti room 110
ricevimento - spostamento
Per sopraggiunti impegni istituzionali, il ricevimento di domani, mercoledì 20 novembre, è posticipato a venerdì 22 novembre dalle 9 alle 10.
Lingua e Traduzione Inglese 1 A-L
Per coincidenza con il Consiglio di Dipartimento, la lezione di domani, martedì 19 novembre è sospesa e sarà recuperata venerdì 22 novembre dalle 10 alle 12 in Aula Magna Santo Mazzarino
Data | Studente | Argomento della tesi |
---|---|---|
12/11/2024 | 1000/003334 | The portrayal of multicultural identities in EFL Textbooks |
29/10/2024 | 1000/002364 | "Blue" idioms in lyrics |
03/10/2024 | 1000/017644 | Traduzione del film Titanic: analisi sottotitolaggio |
01/10/2024 | 1000/037310 | Queer Theory e Translation Studies: the figure of Lady Gaga |
18/09/2024 | 1000/044004 | Stereotipi di genere e Walt Disney |
23/07/2024 | 1000/010472 | Le traduzioni italiane nel periodo fascista e moderno del romanzo Orgoglio e Pregiudizio |
07/06/2024 | 1000/014412 | La traduzione audiovisiva |
22/05/2024 | 1000/009147 | Traduzione audiovisiva. Analisi traduttiva di un cartone animato |
31/01/2024 | 1000/026962 | Traduzione e commento della fiaba "The Moon Ribbon" di Jane Yolen contenuta nella raccolta "Don't bet On The Prince" di Jack Zipes |
12/09/2023 | 1000/027005 | Humour (un) translatability and audiovisual translation |
05/05/2022 | 1000/029664 | “Code-switching e code-mixing in Jane the Virgin”. |
18/10/2021 | 1000/000798 | Sociolinguistics |
18/10/2021 | Y58/000904 | L' Inglese Nigeriano e l'utilizzo delle lingue Africane |
17/10/2017 | Y40/000064 | Linguaggio dei media inglesi |
18/10/2016 | Q92/000346 | Differenza linguistica dell'inglese su tripadvisor |
05/01/2016 | 656/006149 | Traduzione |
15/11/2012 | Q92/000377 | Traduzione - analisi contrastiva |
Guida alle tesi di laurea
PREREQUISITI:
- non si accettano richieste di tesi via mail;
- è possibile chiedere la tesi SOLO se si sono sostenuti esami di Lingua Inglese
REQUISITI:
- è opportuno proporre un argomento di tesi vicino agli interessi accademici della docente. Un elenco di possibili argomenti/temi è disponibile alla fine di questo promemoria;
- è necessario fornire una breve descrizione (250-300 parole) dell’argomento di tesi corredato di indicazioni bibliografiche, utilizzando il documento scaricabile qui da rinviare come allegato a messaggio di posta elettronica al/la docente rinominando il file con Cognome Nome del/la tesista.
TEMPI:
- non si accettano scadenze per la laurea decise dal/la tesista;
- è la docente a stabilire i tempi della laurea, cioè quando il lavoro avrà raggiunto una qualità accettabile per essere presentato in seduta di laurea;
- non è possibile prevedere i tempi della laurea prima che il/la tesista abbia scritto una prima parte della tesi, dalla quale si evinceranno la qualità prodotta e i tempi necessari al completamento;
- non si fanno correzioni all’ultimo minuto a ridosso delle scadenze per la consegna. Il materiale da correggere deve essere sottoposto alla docente sempre con LARGO anticipo. Le correzioni richiedono TEMPO, anche se si tratta di poche pagine: la docente deve correggere contemporaneamente le tesi di tutti/e, non solo la vostra.
MODALITA’ DI CORREZIONE:
- la docente corregge tesi consegnate in formato cartaceo o elettronico;
- quando si consegna, scrivere ogni volta sulla prima pagina nome, cognome, indirizzo email; Le pagine devono essere numerate;
- la docente non legge la posta elettronica né risponde alle email nel fine settimana o nei giorni festivi;
- la docente non lavora alle tesi durante le vacanze natalizie e pasquali, né durante le ferie estive (metà luglio-tutto agosto).
QUESTIONI di FORMA:
- tutte le citazioni da testi inglesi (o da altra lingua straniera), sia critici che letterari, vanno fatte in LINGUA ORIGINALE;
- quando si riportano, anche con parole proprie, dati o commenti altrui, è obbligatorio esplicitare le FONTI, secondo questa forma: (Cognome, anno) oppue se si tatta di citazione diretta (Cognome, anno: pagina)
- il plagio, soprattutto da internet (copiare-incollare brani), non è tollerato e costituisce motivo di interruzione della tesi con la docente;
- per la formattazione del testo, per l’uso delle note, delle fonti bibliografiche e per la bibliografia fare riferimento al modello proposto in questo link. Fare riferimento alle sezioni:
Brief guides and other online tools, Videos, APA Manual
Altre indicazioni sono fornite nel file allegato
CONSAPEVOLEZZA DI GENERE NELL’USO DEL LINGUAGGIO:
- non usare il neutro-maschile quando si parla di donne;
- usare correttamente le forme grammaticali per il femminile;
- non usare termini sessisti o misogini, quali ad es. “le conquiste dell’Uomo”, il “sesso forte/debole”, ecc.
ARGOMENTI/TEMI DEI LAVORI DI TESI:
- Sociolinguistics
- Translation and Translation Studies
- World Englishes
- Migration studies
- Gender and Language
- English for Specific Purposes (e.g. the language of newspapers, the language of new media, the language of Politics)
- Diversity and language
SCARICA IL FILE