LETTERATURA FRANCESE DAL PRE-ROMANTICISMO ALL'ETA' DELL'ASSURDO
Anno accademico 2015/2016 - 3° anno
Docente: Carminella SIPALA
Crediti: 9
SSD: L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Modalità di erogazione: Tradizionale
Organizzazione didattica: 225 ore d'impegno totale, 171 di studio individuale, 54 di lezione frontale
Semestre: 1°
ENGLISH VERSION
Crediti: 9
SSD: L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE
Modalità di erogazione: Tradizionale
Organizzazione didattica: 225 ore d'impegno totale, 171 di studio individuale, 54 di lezione frontale
Semestre: 1°
ENGLISH VERSION
Contenuti del corso
A. FONDAMENTI di Letteratura Francese (XIX-XX secolo)
Il contesto socio-culturale, i movimenti artistici e letterari, gli autori principali e le loro opere, relativamente all’Ottocento e al Novecento, con una scelta antologica di almeno 50 brani e la lettura in versione originale e integrale di 6 opere scelte fra le seguenti coppie (qualsiasi edizione integrale in lingua francese):
1 Poème :
Blaise Cendrars, Prose du Transsibérien et de la petite Jehanne de France o Paul Valéry, La Jeune Parque;
1 Recueil de poèmes en prose:
Arthur Rimbaud, Illuminations o
André Gide, Les nourritures terrestres;
1 Pièce de théatre:
Jean Giraudoux, Electre [Elettra, trad.it.] o
Samuel Beckett, En attendant Godot [Aspettando Godot, trad. it.];
1 recueil de contes:
Gustave Flaubert, Trois Contes [Tre racconti, trad. it.] o
Marguerite Yourcenar, Nouvelles Orientales [Novelle orientali, trad. it.];
1 Roman:
Marcel Proust, Du côté de chez Swann [La strada di Swann/ Un amore di Swann Dalla parte di Swann, trad. it.] o
André Gide, Les Faux-Monnayeurs [I Falsari, trad. it.];
1 Roman philosophique:
Albert Camus, L’Etranger [Lo Straniero, trad. it.] o Jean-Paul Sartre, La Nausée [La Nausea, trad. it.].
B. APPROFONDIMENTI
Scrittura al femminile in Francia dalla Rivoluzione Francese ai nostri giorni
Il corso si propone di ricostruire la natura e l’evoluzione della figura della donna scrittrice, a partire dai salons napoleonici di conversazione e di politica, indagando la rappresentazione del corpo e della vita femminile nella produzione del tempo e approfondendo, nel contempo, il rapporto fra la donna e il potere e l’ipotesi di riconoscibilità di una specifica scrittura femminile.
MODALITÀ DI ACCERTAMENTO DELLA PREPARAZIONE
Per accedere all’esame orale lo studente deve avere preliminarmente superato una prova in itinere obbligatoria e propedeutica di commentaire littéraire. Nell’ambito del corso la preparazione di questa prova sarà curata con esercitazioni e simulazioni in aula.
La prova in itinere e l’esame orale si svolgeranno in lingua francese.
STUDENTI NON FREQUENTANTI
Gli studenti che non frequentino le lezioni sono tenuti a prendere contatto con il docente – con ampio anticipo rispetto al momento dell’esame – per la definizione dei materiali del programma ed il loro reperimento.
Modalità alternative di accertamento delle competenze di analisi e di sintesi del testo letterario verranno stabilite per gli studenti che non frequentino le lezioni.
AVVERTENZA
L'uso di traduzioni italiane, laddove esistenti e indicate nel programma tra parentesi quadre, è riservato a:
1. studenti/esse del corso di laurea in Lingue e culture europee, euroamericane e orientali che non abbiano, tra le lingue scelte, il francese;
2. studenti/esse iscritti/e altri corsi di laurea non linguistici, con una conoscenza della lingua francese pari o inferiore al livello B1 del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue. Per agevolare la lettura dei testi non disponibili in traduzione italiana, si suggerisce la consultazione dei seguenti dizionari bilingue on-line:
- il dizionario Francese compatto Zanichelli:
http://dizionari.corriere.it/dizionario_francese/
- il dizionario Larousse:
http://www.larousse.fr/dictionnaires/italien-francais/
- il dizionario Hoepli
http://www.grandidizionari.it/dizionario_francese-italiano/cerca.aspx?query=
Questi studenti sosterranno in italiano la prova in itinere e l’esame orale
Il contesto socio-culturale, i movimenti artistici e letterari, gli autori principali e le loro opere, relativamente all’Ottocento e al Novecento, con una scelta antologica di almeno 50 brani e la lettura in versione originale e integrale di 6 opere scelte fra le seguenti coppie (qualsiasi edizione integrale in lingua francese):
1 Poème :
Blaise Cendrars, Prose du Transsibérien et de la petite Jehanne de France o Paul Valéry, La Jeune Parque;
1 Recueil de poèmes en prose:
Arthur Rimbaud, Illuminations o
André Gide, Les nourritures terrestres;
1 Pièce de théatre:
Jean Giraudoux, Electre [Elettra, trad.it.] o
Samuel Beckett, En attendant Godot [Aspettando Godot, trad. it.];
1 recueil de contes:
Gustave Flaubert, Trois Contes [Tre racconti, trad. it.] o
Marguerite Yourcenar, Nouvelles Orientales [Novelle orientali, trad. it.];
1 Roman:
Marcel Proust, Du côté de chez Swann [La strada di Swann/ Un amore di Swann Dalla parte di Swann, trad. it.] o
André Gide, Les Faux-Monnayeurs [I Falsari, trad. it.];
1 Roman philosophique:
Albert Camus, L’Etranger [Lo Straniero, trad. it.] o Jean-Paul Sartre, La Nausée [La Nausea, trad. it.].
B. APPROFONDIMENTI
Scrittura al femminile in Francia dalla Rivoluzione Francese ai nostri giorni
Il corso si propone di ricostruire la natura e l’evoluzione della figura della donna scrittrice, a partire dai salons napoleonici di conversazione e di politica, indagando la rappresentazione del corpo e della vita femminile nella produzione del tempo e approfondendo, nel contempo, il rapporto fra la donna e il potere e l’ipotesi di riconoscibilità di una specifica scrittura femminile.
MODALITÀ DI ACCERTAMENTO DELLA PREPARAZIONE
Per accedere all’esame orale lo studente deve avere preliminarmente superato una prova in itinere obbligatoria e propedeutica di commentaire littéraire. Nell’ambito del corso la preparazione di questa prova sarà curata con esercitazioni e simulazioni in aula.
La prova in itinere e l’esame orale si svolgeranno in lingua francese.
STUDENTI NON FREQUENTANTI
Gli studenti che non frequentino le lezioni sono tenuti a prendere contatto con il docente – con ampio anticipo rispetto al momento dell’esame – per la definizione dei materiali del programma ed il loro reperimento.
Modalità alternative di accertamento delle competenze di analisi e di sintesi del testo letterario verranno stabilite per gli studenti che non frequentino le lezioni.
AVVERTENZA
L'uso di traduzioni italiane, laddove esistenti e indicate nel programma tra parentesi quadre, è riservato a:
1. studenti/esse del corso di laurea in Lingue e culture europee, euroamericane e orientali che non abbiano, tra le lingue scelte, il francese;
2. studenti/esse iscritti/e altri corsi di laurea non linguistici, con una conoscenza della lingua francese pari o inferiore al livello B1 del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue. Per agevolare la lettura dei testi non disponibili in traduzione italiana, si suggerisce la consultazione dei seguenti dizionari bilingue on-line:
- il dizionario Francese compatto Zanichelli:
http://dizionari.corriere.it/dizionario_francese/
- il dizionario Larousse:
http://www.larousse.fr/dictionnaires/italien-francais/
- il dizionario Hoepli
http://www.grandidizionari.it/dizionario_francese-italiano/cerca.aspx?query=
Questi studenti sosterranno in italiano la prova in itinere e l’esame orale
Testi di riferimento
A. FONDAMENTI di Letteratura Francese (XIX e XX s.)
Testi:
- STORIA DELLA LETTERATURA
P. Brunel, Y. Bellenger, D. Couty, Ph. Sellier, M. Truffet, Histoire de la littérature française, t.2 : XIXe et XXe siècle, Bordas, Paris.
[P. Brunel, Y. Bellenger, D. Couty, Ph. Sellier, M. Truffet, Storia della Letteratura francese, t.2 : Ottocento e Novecento, edizione italiana a cura di Giovanni Bogliolo, Rapallo, CIDEB, 1987]
- ANTOLOGIA DELLA LETTERATURA
Littérature. Textes et documents, vol. IV (XIXe sec.) e vol. V (XXe sec.), collection H. Mitterand, Paris, Nathan
[Antologia cronologica della letteratura francese, diretta e a cura di R. Campagnoli, Milano, Ambrosiana, 1996, voll. 5 (Ottocento) e 6 (Novecento) a cura di Liana Nissim]
- OPPURE, UNIFICANDO STORIA DELLA LETTERATURA E ANTOLOGIA:
Lagarde-Michard, Les grands auteurs français du programme, vol. V (XIXe sec.) e vol. VI (XXe sec.), Bordas, Paris
- COMMENTAIRE LITTÉRAIRE (per studenti non frequentanti) Daniel Bergez, L'explication de texte littéraire, Armand Colin, Collection: Lettres Sup. (o volume equivalente)
B. APPROFONDIMENTI Scrittura al femminile in Francia dal medioevo all’età moderna
Testi:
• Les femmes et la tradition littéraire. Anthologie du Moyen Âge à nos jours, Seconde partie: XIXe-XXIe siècles (Vicki Mistacco éd.), New Haven et Londres, Yale University Press, 2005, 608p (brani scelti: la lista dettagliata è pubblicata sulla piattaforma didattica Studium)
• Georges Duby, Michelle Perrot, Histoire des femmes, tome 4, Le XIXe siècle, Paris, Perrin, 2002 [Georges Duby, Michelle Perrot, Storia delle donne, trad. it., t. 4, Bari-Roma, 1991, Economica Laterza] (capitoli scelti: la lista dettagliata è pubblicata sulla piattaforma didattica Studium)
• Gustave Flaubert, Madame Bovary (qualsiasi edizione in lingua francese integrale e commentata) [Madame Bovary, trad. it.]
• Rachilde, Monsieur Vénus (qualsiasi edizione in lingua francese integrale e commentata) [Monsieur Ve?nus, introduzione di Ginevra Bompiani, trad. it., Roma, Editori Riuniti, 1994]
Testi:
- STORIA DELLA LETTERATURA
P. Brunel, Y. Bellenger, D. Couty, Ph. Sellier, M. Truffet, Histoire de la littérature française, t.2 : XIXe et XXe siècle, Bordas, Paris.
[P. Brunel, Y. Bellenger, D. Couty, Ph. Sellier, M. Truffet, Storia della Letteratura francese, t.2 : Ottocento e Novecento, edizione italiana a cura di Giovanni Bogliolo, Rapallo, CIDEB, 1987]
- ANTOLOGIA DELLA LETTERATURA
Littérature. Textes et documents, vol. IV (XIXe sec.) e vol. V (XXe sec.), collection H. Mitterand, Paris, Nathan
[Antologia cronologica della letteratura francese, diretta e a cura di R. Campagnoli, Milano, Ambrosiana, 1996, voll. 5 (Ottocento) e 6 (Novecento) a cura di Liana Nissim]
- OPPURE, UNIFICANDO STORIA DELLA LETTERATURA E ANTOLOGIA:
Lagarde-Michard, Les grands auteurs français du programme, vol. V (XIXe sec.) e vol. VI (XXe sec.), Bordas, Paris
- COMMENTAIRE LITTÉRAIRE (per studenti non frequentanti) Daniel Bergez, L'explication de texte littéraire, Armand Colin, Collection: Lettres Sup. (o volume equivalente)
B. APPROFONDIMENTI Scrittura al femminile in Francia dal medioevo all’età moderna
Testi:
• Les femmes et la tradition littéraire. Anthologie du Moyen Âge à nos jours, Seconde partie: XIXe-XXIe siècles (Vicki Mistacco éd.), New Haven et Londres, Yale University Press, 2005, 608p (brani scelti: la lista dettagliata è pubblicata sulla piattaforma didattica Studium)
• Georges Duby, Michelle Perrot, Histoire des femmes, tome 4, Le XIXe siècle, Paris, Perrin, 2002 [Georges Duby, Michelle Perrot, Storia delle donne, trad. it., t. 4, Bari-Roma, 1991, Economica Laterza] (capitoli scelti: la lista dettagliata è pubblicata sulla piattaforma didattica Studium)
• Gustave Flaubert, Madame Bovary (qualsiasi edizione in lingua francese integrale e commentata) [Madame Bovary, trad. it.]
• Rachilde, Monsieur Vénus (qualsiasi edizione in lingua francese integrale e commentata) [Monsieur Ve?nus, introduzione di Ginevra Bompiani, trad. it., Roma, Editori Riuniti, 1994]