LINGUA GIAPPONESE 3 E LETTERATURA
Anno accademico 2018/2019 - 3° annoCrediti: 9
SSD: L-OR/22 - LINGUE E LETTERATURE DEL GIAPPONE E DELLA COREA
Modalità di erogazione: Tradizionale
Organizzazione didattica: 225 ore d'impegno totale, 171 di studio individuale, 54 di lezione frontale
Semestre: Insegnamento annuale
ENGLISH VERSION
Obiettivi formativi
6 CFU: Acquisizione di competenze utili ad affrontare conversazioni, leggere e tradurre testi scritti, in rapporto alle situazioni, ambientate nella sfera sociale e pubblica, simulate nel testo di riferimento 1)
9 CFU: lo stesso, più capacità di lettura di scritti giapponesi di intrattenimento in versione originale.
Modalità di svolgimento dell'insegnamento
Lezioni frontali
Prerequisiti richiesti
Livello 4 del Japanese Language Proficiency Test (N4).
Frequenza lezioni
Facoltativa
Contenuti del corso
6 CFU: Strutture grammaticali e sintattiche contenute nei testi di riferimento. Esercitazioni di conversazione guidate da collaboratori linguistici di madrelingua.
9 CFU: Lo stesso più letture di scritti giapponesi di intrattenimento in versione originale forniti dal docente a lezione e offerte ai discenti su Studium.
Testi di riferimento
1) De Maio Silvana, Oue Junichi, Negri Carolina, Corso di lingua Giapponese, vol 3, Milano, Hoepli, 2008.
2) Mastrangelo Matilde, Ozawa Naoko, Saito Mariko, Grammatica giapponese, Milano, Hoepli, 2016.
Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.
Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).
I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.
Programmazione del corso
Argomenti | Riferimenti testi | |
---|---|---|
1 | Verbi transitivi e intransitivi. | |
2 | Espressioni di condizioni e ipotesi. | |
3 | Esprimere l'idea di compiere azioni finalizzate a un beneficio successivo. | |
4 | Espressioni per "finire di fare qualcosa". | |
5 | Come esprimere anteriorità, contemporaneità, posteriorità di una azione rispetto a un'altra. | |
6 | Esprimere l'idea di azioni in cui si eccede. | |
7 | Frasi concessive. | |
8 | Riferire messaggi, sentiti dire. Menzionare e citare. | |
9 | Spiegare cause, scopi, destinazioni d'uso. | |
10 | Azioni svolte al fine di fare qualcosa. | |
11 | Vari modi di coordinare proposizioni. | |
12 | Altre espressioni condizionali. | |
13 | Come dare consigli e esprimere rammarico. | |
14 | Forme onorifiche e umili di verbi, sostantivi, aggettivi. | |
15 | Forma passiva dei verbi. | |
16 | Forma causativa dei verbi. | |
17 | Combinazioni fra forme causativa e passiva dei verbi. | |
18 | Riportare congetture dirette e indirette. | |
19 | Lettura e scrittura dei caratteri cinesi contenuti nel testo di riferimento 1) | |
20 | Per chi ha 9CFU lettura e traduzione di testi forniti dal docente |
Verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
Non sono previste prove in itinere.
Nel corso delle lezioni saranno proposte delle esercitazioni di traduzione.
Prova finale scritta e prova orale, atte entrambe ad asseverare la conformità agli obiettivi del corso delle competenze acquisite dal candidato.
Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.
Esempi di domande e/o esercizi frequenti
Collocare correttamente paricelle "di caso"; flettere verbi e aggettivi in forma appropriata; scrivere in sillabario fonetico la lettura di caratteri cinesi; scrivere in caratteri cinesi parole indicate in sillabario fonetico.