Loredana PAVONE
Si è laureata in Lingue e letterature straniere presso la Facoltà di Lingue dell'Università degli studi di Catania dove ha conseguito altresì il Dottorato in Francesistica - Attuali metodologie di analisi del testo letterario- (relatrice prof.ssa Maria Teresa Puleio), oltre al precedente conseguimento del titolo del dottorato francese di primo livello (D.E.A.) presso l'Université d'Aix-en-Provence (relatrice prof.ssa Ines Oseki-Dépré). Ha preso servizio presso l'Università degli Studi di Catania in qualità di ricercatrice a tempo indeterminato (s.s.d. L/LIN 03 Letteratura Francese). È passata successivamente per mobilità interna al s.s.d. L/LIN 04 Lingua e traduzione- Lingua francese (nuova denominazione : FRAN-01/B - Lingua, traduzione e linguistica francese. Gruppo scientifico disciplinare: Gruppo 10/FRAN-01 - LINGUA, LETTERATURA E CULTURA FRANCESE).È membra della S.U.S.L.L.F. (Società Universitaria per gli Studi di Lingua e Letteratura Francese), del Do.Ri.F. (Centro di documentazione e di Ricerca per la didattica della lingua francese nell'Università italiana) e di Phrasis (Associazione Italiana di Fraseologia & Paremiologia).
Principali ambiti e linee di ricerca:
- Rapporti tra lexiculture e traduzione
- Trattamento lessicografico delle collocazioni, degli anglicismi e degli idiotismi nei dizionari francesi monolingui, a partire da corpora tratti dalla stampa francese contemporanea.
- Risoluzione di culturemi nella traduzione audiovisiva dal francese all'italiano (filmografia francese contemporanea)
- Fraseologismi in un'ottica contrastiva (italiano-francese)
- Le lingue regionali francesi: le sfide del patrimonio linguistico-culturale
- Analisi del discorso politico
Récap' et perm' LM37 secondo anno
Dans le but d’une récapitulation méthodologique synthétique destinée, en particulier, aux étudiant.e.s n’ayant pas pu fréquenter nos cours, mais qui ont déjà consulté et étudié le matériel concernant les typologies, les exemples et les critères d’évaluation des épreuves d’examen, téléchargé sur Studium depuis le mois d’octobre, nous organisons les permanences suivantes:
Anna Fidotta : le jeudi 21 mai de 12h00 à 13h00 (bureau 308), sur R.-V. (monologue suivi, défendre un point de vue aussi bien à l’écrit qu’à l’oral)
Anne-Sophie Antoine : le jeudi 21 mai de
Récap et perm' LM37/LM38 primo anno
Dans le but d’une récapitulation méthodologique synthétique destinée, en particulier, aux étudiant.e.s n’ayant pas pu fréquenter nos cours, mais qui ont déjà consulté et étudié le matériel concernant les typologies, les exemples et les critères d’évaluation des épreuves d’examen, téléchargé sur Studium depuis le mois d’octobre, nous organisons les permanences suivantes:
Anna Fidotta : le mardi 19 mai de 12h00 à 13h00 (bureau 308), sur R.-V. (exposé, rappel de syntaxe)
Anne-Sophie Antoine : le jeudi 21 mai de 14h00 à 15h00 (bureau CLA- rez-de-chaussée ou Teams) : rappel
prossimo ricevimento : giovedì 14 maggio ore ore 18:00
Previo appuntamento email.
Prenotazioni esami scritti LM37 e LM38
Sono state attivate le prenotazioni che scadranno improrogabilmente il 31 maggio 2026.
| Data | Studente | Argomento della tesi |
|---|---|---|
| 22/04/2026 | 1000/033609 | Analisi linguistica e culturale di stereotipi di genere nella pubblicità |
| 20/07/2017 | 655/002368 | Traduzione audiovisiva |
| 30/10/2015 | 655/002755 | Linguaggi specialistici |
| 30/01/2015 | 542/000933 | Traduzione interculturale |